<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

    <title><![CDATA[le blog jeancharles.rosa par : Jean-Charles]]></title>
    <link>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/</link>
    <description>Fado &amp; Fadistes</description>

        <language>fr</language>
    
    
    <pubDate>Sun, 22 Nov 2009 03:00:08 +0100</pubDate>    <lastBuildDate>Sun, 22 Nov 2009 03:00:08 +0100</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2009, Jean-Charles ROSA</copyright>            <category>Musique</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[Ponham flores na mesa]]></title>
        <link>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-ponham-flores-na-mesa-39747825.html</link>        <description><![CDATA[ Ponham Flores Na Mesa / Déposez des fleurs sur la table Letra : Fernando tavares Rodrigues Musica : Fado tango Tradução : Jean-Charles Rosa Encham a casa de rosas / Remplisez la maison de roses Mas de rosas naturais / Mais de roses naturelles Dessas que trepam viçosas / De celles qui poussent [...]]]></description>
        <pubDate>Sun, 22 Nov 2009 02:56:00 +0100</pubDate>        <guid >http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-ponham-flores-na-mesa-39747825.html</guid>
                <category>P</category>        <comments>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-ponham-flores-na-mesa-39747825-comments.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Escada sem corrimão]]></title>
        <link>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-escada-sem-corrimao-39689880.html</link>        <description><![CDATA[ Escada Sem Corrimão / Escalier sans rampe Letra : David Mourão-ferreira) Musica Tradução : Jean-Charles Rosa É uma escada em caracol / C’est un escalier en colimaçon E que não tem corrimão. / Qui n’a pas de rampe Vai a caminho do sol / Il se tourne vers le soleil Mas nunca passa do chão. / [...]]]></description>
        <pubDate>Sat, 21 Nov 2009 02:44:00 +0100</pubDate>        <guid >http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-escada-sem-corrimao-39689880.html</guid>
                <category>E</category>        <comments>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-escada-sem-corrimao-39689880-comments.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Fado sem fim]]></title>
        <link>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-fado-sem-fim-39688914.html</link>        <description><![CDATA[ Fado Sem Fim / Fado sans fin Autor da Letra: Mafalda Arnauth Musica : Tradução : Jean-Charles Rosa Este amor que habita em mim / Cet amour qui habite en moi Tão sem jeito de acabar / Dans le genre qui ne fini jamais É romance já sem fim / C’est une romance déjà sans fin Da minh’álma e meu [...]]]></description>
        <pubDate>Fri, 20 Nov 2009 02:26:00 +0100</pubDate>        <guid >http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-fado-sem-fim-39688914.html</guid>
                <category>F</category>        <comments>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-fado-sem-fim-39688914-comments.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Da Solidão]]></title>
        <link>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-da-solidao-39441506.html</link>        <description><![CDATA[ Da Solidão / De la Solitude Letra: Mafalda Arnauth Musica : Tradução : Jean-Charles Rosa Sempre que me encontro a sós / Chaque fois que je me retrouve seule Com a minha solidão / Avec ma solitude Que lhe canto o mesmo fado / Que je lui chante le même Fado Um que fala de abandono / Celui qui [...]]]></description>
        <pubDate>Wed, 18 Nov 2009 01:35:00 +0100</pubDate>        <guid >http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-da-solidao-39441506.html</guid>
                <category>D</category>        <comments>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-da-solidao-39441506-comments.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[A Rosinha dos limões]]></title>
        <link>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-a-rosinha-dos-limoes-39352694.html</link>        <description><![CDATA[ A ROSINHA DOS LIMÕES / La petite rose des citrons Letra : Artur Ribeiro Musica : Tradução : Jean-Charles Rosa Quando ela passa, / Quand elle passe Franzina, cheia de graça, / Fine, pleine de grâce Há sempre um ar de chalaça / Il y a toujours un air de changement No seu olhar feiticeiro. / [...]]]></description>
        <pubDate>Tue, 17 Nov 2009 02:47:00 +0100</pubDate>        <guid >http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-a-rosinha-dos-limoes-39352694.html</guid>
                <category>R</category>        <comments>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-a-rosinha-dos-limoes-39352694-comments.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Não passes com ela à minha rua]]></title>
        <link>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-n-o-passes-com-ela-a-minha-rua-39351744.html</link>        <description><![CDATA[ NÃO PASSES COM ELA À MINHA RUA / Ne passe pas avec elle dans ma rue Letra: Carlos Conde Musica : Casimiro Ramos (Fado Alberto) Tradução : Jean-Charles Rosa Ao fim de tantos anos de ser tua / Au bout de tant d’années d’être tienne Amaste outra, casaste, foste ingrato; / Tu en as aimé une autre [...]]]></description>
        <pubDate>Mon, 16 Nov 2009 02:26:00 +0100</pubDate>        <guid >http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-n-o-passes-com-ela-a-minha-rua-39351744.html</guid>
                <category>N</category>        <comments>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-n-o-passes-com-ela-a-minha-rua-39351744-comments.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Tudo isto é Fado]]></title>
        <link>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-12478595.html</link>        <description><![CDATA[ TUDO ISTO E FADO – Tout cela c'est le Fado Varios – Divers Letra : Fernando Carvalho Música : Aníbal Nazaré Traduction : Jean-Charles Rosa Perguntaste-me outro dia / Tu m’as demandé l’autre jour Se eu sabia o que era o fado / Si je savais ce qu’était le Fado Eu disse que não sabia / Je t’ai [...]]]></description>
        <pubDate>Sun, 15 Nov 2009 11:22:00 +0100</pubDate>        <guid >http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-12478595.html</guid>
                <category>T</category>        <comments>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-12478595-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Mãe ha so uma]]></title>
        <link>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-mae-ha-so-uma-39329517.html</link>        <description><![CDATA[ Mãe ha so uma / Une Mère il n’y en a qu’une Fernando Farinha Tradução : Jean-Charles Rosa Chorei tanto, tanto, tanto / J’ai tant pleur, tant, tant Quando perdi minha Mãe / Quand j’ai perdu ma Mère Que atè meus olhos ficaram / Que mes yeus sont resté Sem uma gota de pranto / Sans une goutte [...]]]></description>
        <pubDate>Sat, 14 Nov 2009 00:36:00 +0100</pubDate>        <guid >http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-mae-ha-so-uma-39329517.html</guid>
                <category>M</category>        <comments>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-mae-ha-so-uma-39329517-comments.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Lisboa não sejas francesa]]></title>
        <link>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-lisboa-n-o-sejas-francesa-39328462.html</link>        <description><![CDATA[<p><img src="http://idata.over-blog.com/100x100/0/38/75/92/alfama-copie-1.jpg" /></p><p> Lisboa não sejas francesa / Lisbonne ne soit pas française Composição: José Galhardo e Raul Ferrão Tradução : Jean-Charles Rosa Não namores os franceses / Ne flirte pas avec les français Menina, Lisboa, / demoiselle, Lisbonne Portugal é meigo às vezes / Portugal est doux parfois Mas certas [...]</p>]]></description>
        <pubDate>Fri, 13 Nov 2009 22:18:00 +0100</pubDate>        <guid >http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-lisboa-n-o-sejas-francesa-39328462.html</guid>
                <category>L</category>        <comments>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-lisboa-n-o-sejas-francesa-39328462-comments.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Fama de Alfama]]></title>
        <link>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-fama-de-alfama-39306056.html</link>        <description><![CDATA[ Fama de Alfama / Renommée d’Alfama Letra : Carlos Conde Musica : José Lopes - fado Lopes Tradução : Jean-Charles Rosa Não tenham medo da fama/ N’ayez pas peur de la renommée De Alfama mal afamada / D’Alfama la mal famée A fama ás vezes difama / La renommée parfois diffame Gente boa, gente [...]]]></description>
        <pubDate>Fri, 13 Nov 2009 16:02:00 +0100</pubDate>        <guid >http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-fama-de-alfama-39306056.html</guid>
                <category>F</category>        <comments>http://jeancharles.rosa.over-blog.com/article-fama-de-alfama-39306056-comments.html#c</comments>                    </item>
  
 </channel>
</rss>