Catégories

Recherche

Recommander

Samedi 13 juin 2009

COM QUE VOZ – Avec quelle voix
Amalia Rodrigues
Letra e Musica : Luis de Camões / Alain Oulman
Traduction : Jean-Charles Rosa
 
Com que voz chorarei meu triste Fado / Avec quelle voix je pleurerai mon triste Fado,
Que em tão dura paixão me sepultou. / Qui en si dure passion m’a enterré.
Que mor não seja a dor / Si ce n’est la douleur
Que me deixou o tempo, / Que m’a laissée le temps,
De meu bem desenganado. / De mon bien désabusé.
 
Mas chorar não estima neste estado / Mais pleurer n’estime rien dans cet état,
Aonde suspirar nunca aproveitou. / Où soupirer n'a jamais profité.
Triste quero viver, / Triste je veux vivre,
Pois se mudou em tristeza / Car s’est transformée en tristesse
A alegria do passado / l’allégresse du passé.
 
Assim a vida passo descontente, / Je passe la vie comme cela malheureuse,
Ao som nesta prisão do grilhão duro, / Au son de cette chaîne dans cette prison,
Que lastima ao pé que a sofre e sente. / Le regret qui la souffre et la sent.
De tanto mal, a causa é amor puro, / De tant de mal, la cause en est l’amour pur,
Devido a quem de mim tenho ausente, / Dû à celui qui est loin de moi,
Por quem a vida e bens dele aventuro. / Pour qui la vie et le bien est osé.
Par Jean-Charles Rosa - Publié dans : C
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Retour à l'accueil
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés